Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ngu huynh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngũ huynh" (or "ngũ huynh đệ") is a somewhat old-fashioned term that refers to your modest elder brother or elder siblings in general. It conveys a sense of respect and acknowledgment of their experience and status in the family hierarchy.

Explanation:
  • Meaning: "Ngũ" typically means "five," but in this context, it refers to your elder siblings, implying that they are of great importance or have a high standing in the family. "Huynh" means "brother" or "elder brother." Together, it suggests a sense of reverence and familial respect towards older siblings.
Usage Instructions:
  • You would use "ngũ huynh" when you are talking about or addressing your elder brother or older siblings in a respectful manner. It’s often used in formal conversations or literary contexts.
Example:
  • "Ngũ huynh của tôi luôn dạy tôi những bài học quý giá."
    • Translation: "My elder brother always teaches me valuable lessons."
Advanced Usage:
  • In literature or poetry, "ngũ huynh" can be used to express deep familial bonds and the wisdom passed down from older siblings. It evokes a sense of tradition and respect for family values.
Word Variants:
  • "Huynh" can also stand alone to refer to an elder brother, while "đệ" is often used to refer to younger siblings. The term can be modified based on the number of siblings you are referring to, but "ngũ huynh" specifically emphasizes the elder aspect.
Different Meanings:
  • In some contexts, "ngũ huynh" may also refer to a group of five elder brothers in a literary or historical tale, emphasizing brotherhood and camaraderie.
Synonyms:
  • Some synonyms for "ngũ huynh" could include:
    • "anh" (brother)
    • "huynh trưởng" (elder)
    • "trưởng" (leader or elder)
Conclusion:

"Ngũ huynh" is a respectful way to refer to your elder siblings, reflecting the cultural importance of family hierarchy and respect in Vietnamese society.

  1. (từ ) Your modest elder

Comments and discussion on the word "ngu huynh"